Â
Ecologistas en Acción ha vuelto ha presentar sendos escritos de denuncia ante la Consejería de Agricultura y Agua, y ante el Ayuntamiento de la ciudad portuaria.
Ecologists in Action again has submitted letters of complaint to the Ministry of Agriculture and Water, and to the port city council.
La contaminación se debe a micropartículas PM10 ya superaciones de los valores límite de
The pollution is due to micro and PM10 exceedances of limit values
Dióxido de azufre (SO2) que recomienda la Organización Mundial de la Salud.
Sulphur dioxide (SO2), which recommends the World Health Organization.
Denuncia también la falta de mantenimiento de la red de estaciones medidoras de la Comunidad Autónoma, que se refleja en la ausencia de datos en las estaciones medidoras.
It also denounces the lack of maintenance of the network of measuring stations in the Autonomous Community, which is reflected in the absence of data measuring stations.
Â
Â
Los datos de los días de superaciones del valor límite de protección para la salud de PM10 durante el mes de agosto han sido los siguientes:
Data from the days of exceedances of the limit value for health protection of PM10 during the month of August have been:
Â
Valley Station:
5 días.
(17 días sin datos) .
Estación de Alumbres :
Alumbres station:
        Â
3 días.
3 days.
(7 días sin datos).
(7 days without data).
Estación de Mompean :
Mompean station:
       Â
3 días.
3 days.
Estación de San Ginés :
San Ginés station:
       Â
0 días.
0 days.
(8 días sin datos).
(8 days without data).
Estación de La Unión :
Union Station:
         Â
1 día.
(5 días sin datos).
Â
En general el origen de este deterioro de la calidad del aire en la comarca del Campo de Cartagena es variado : las emisiones del tráfico rodado, las emisiones industriales y las faenas agrícolas; a las que se ha sumado la intrusión de polvo sahariano algunos días a principios, mediados y final de mes
In general the origin of this deterioration of air quality in the Campo de Cartagena is varied road traffic emissions, industrial emissions and agricultural work to which it has joined the intrusion of Saharan dust a few days early, middle and end of month
Â
, de 18 de octubre, sobre evaluación y gestión de la calidad del aire ambiente en relación con el dióxido de azufre, dióxido de nitrógeno, óxidos de nitrógeno, partículas, plomo, benceno y monóxido de carbono).
Ecologists in Action said that while it can do little about Saharan dust emissions, neither the Council nor the Department have made the mandatory Action Plans to control emissions from road traffic, industrial and agricultural work, as established by legislation force (Royal Decree 1073/2002,
Â
Partículas PM10
PM10
Las partículas en suspensión en la atmósfera, denominadas PM10, son causa de serios problemas de salud pública.
The suspended particles in the atmosphere, known as PM10, are causing serious health problems.
Este material particulado puede penetrar en las vías respiratorias bajas y producir graves afecciones a los conductos y sistema respiratorio. Las partículas contaminantes PM10 pueden producir enfermedades respiratorias, asma, agravamiento de afecciones alérgicas y problemas cardiovasculares, entre otros.
This particulate matter can penetrate into the lower respiratory tract and cause serious conditions to ducts and respiratory system. Particles PM10 pollutants can cause respiratory diseases, asthma, aggravation of allergic conditions and cardiovascular problems, among others.
Â
que era de 120 microgramos por metro cúbico, se ha quedado obsoleto y no asegura una adecuada protección para la salud pública. La Organización Mundial de la Salud (OMS ) ha establecido un valor límite diario de 20 microgramos por metro cúbico, 6 veces menor que la normativa estatal. (OMS / WHO: Guías de Calidad del aire de la OMS relativas al material particulado, el ozono, el dióxido de nitrógeno y el dióxido de azufre. Actualización mundial 2005. Resumen de evaluación de los riesgos y OMS / WHO: Calidad del aire y salud. Nota descriptiva N°313. Revisada en agosto de 2008. ).
The daily limit value for health protection set in state regulations (Royal Decree 1073/2002)
El dióxido de azufre (SO2) afecta sobre todo las mucosidades, el sistema respiratorio y las funciones pulmonares y la inflamación del sistema respiratorio provoca tos, secreción mucosa y agravamiento del asma y la bronquitis crónica; asimismo, aumenta la propensión de las personas a contraer infecciones del sistema respiratorio. Los ingresos hospitalarios por cardiopatías y la mortalidad aumentan en los días en que los niveles de SO2 son más elevados.
Sulfur dioxide (SO2) mainly affects the mucus, the respiratory system and lung function and respiratory system inflammation causes coughing, mucus secretion, aggravation of asthma and chronic bronchitis, increases the propensity of people to enter respiratory infections. Hospital admissions for heart disease and mortality increase in the days when SO2 levels are higher.
También puede producir irritación ocular y
It can also cause eye irritation and
Â
opacamiento de la córnea (queratitis), dificultad para respirar, inflamación de los órganos respiratorios e irritación ocular por formación de ácido sulfuroso sobre las mucosas húmedas; alteraciones psíquicas; edema pulmonar y bronquitis
clouding of the cornea (keratitis), difficulty breathing, swelling of the respiratory and eye irritation due to the formation of sulfurous acid on the mucous membranes moist, psychic disturbances, pulmonary edema and bronchitis
Â
La organización ecologista critica la pasividad reiterada del ayuntamiento y la administración regional que no ha tomado ninguna medida en estos últimos años para evitar estas continuas superaciones de partículas contaminantes PM10 cuando, como hemos señalado, la legislación vigente establece que las administraciones públicas están obligadas a redactar y aplicar planes de actuación para la mejora de la calidad aire. Hay que recordar que la Unión Europea abrió un expediente al municipio de Cartagena a principios de este año por superaciones anuales de los valores límite de contaminación por partículas PM10
The environmental organization has consistently criticized the passivity of the council and the regional administration has not taken any action in recent years to prevent these continuing exceedances of PM10 particulate pollutants when, as noted, the law requires that public authorities are required to write and implement action plans for improving air quality. Remember that the European Union opened a file to the municipality of Cartagena at the beginning of this year for annual exceedances of limit values for PM10 pollution
Â
Para terminar, Ecologistas en Acción recuerda que desde el mes de junio de 2009 , tras varios meses de denuncias de episodios de contaminación por Tolueno y Benceno en Murcia-Alcantarilla y en Cartagena, la Consejería de Agricultura y Agua ha retirado de su página web la información pública de los niveles de contaminación por Tolueno, Benceno y Xileno que detectan las estaciones medidoras de la Comunidad Autónoma, y que hasta esa fecha estaban disponibles al público en general.
Finally, Ecologists in Action said that since June 2009, after months of reported episodes of toluene and benzene pollution in Murcia and Cartagena Sewell, the Ministry of Agriculture and Water has withdrawn from its website public reporting of pollution levels Toluene, Benzene and Xylene detected measuring stations in the autonomous region, and that until that date were available to the general public.
Este paso hacia atrás, y burda estrategia de ocultación de las evidencias, además de no solucionar el problema de los episodios de contaminación ligados a procesos productivos industriales que denunciaba esta organización, es una inaceptable actitud oscurantista que trata de dificultar el acceso a la información pública, más propia de tiempos pasados, y que va en contra de los convenios internacionales de transparencia de las administraciones públicas y de acceso a la información por parte de los ciudadanos.
This step back, and crude strategy of concealment of evidence, in addition to not solving the problem of pollution episodes associated with industrial production process, denouncing the organization, is an unacceptable obscurantist attitude is difficult to access public information , more typical of the past, and that goes against international conventions on government transparency and access to information by citizens.
Por desgracia, con este tipo de hechos, la Consejería de Agricultura y Agua muestra su verdadera cara, y viene a demostrar de nuevo la falta de voluntad de la administración regional de velar por la salud de los ciudadanos de esta región, manteniéndonos desinformados de la calidad real del aire que respiramos a diario.
Unfortunately, with such facts, the Ministry of Agriculture and Water shows its true face, and goes to show again the lack of willingness of the regional administration to ensure the health of the citizens of this region, keeping the uninformed actual quality of the air we breathe every day.
Â
Â
DATOS DE LA CONSEJERIA DE AGRICULTURA Y AGUA
COUNSELING DATA ON AGRICULTURE AND WATER
Â
|